Skocz do zawartości

O mowo polska...


Rekomendowane odpowiedzi

Mądrze gada, czy też plecie

ma swój język Polak przecie

tośmy już Rejowi dłużni

że od gęsi nas odróżnił.

.

Rzeczypospolitej siła

w jej języku również tkwiła...

dziś kruszeje ta potęga

dziś z angielska Polak gęga...

.

pierwszy przykład tezy tej:

zamiast dobrze jest okej !

dalej iść śladami tymi

to nie twarz dziś masz a imidż ...

.

co jest w stanie nas roztkliwić ?

nie życiorys czyjś, lecz siwi !

gdzie byś chciał być w życiu, chłopie?

nie na czubku lecz na topie ...

.

tak Polaku gadaj wszędy

będziesz modny... znaczy trendy

i w tym trendzie ciągle trwaj

nie mów żegnam mów baj baj ...

 

gdy ci nietakt wyjdzie spory

nie przepraszaj powiedz sory

a gdy elit chcesz być bliżej

to nie Jezu mów lecz Dżizes ...

.

kiedy szczęścia zrąb ulepisz

powiedz wszystkim, żeś jest hepi

a co ciągnie cię na ksiuty?

nie uroda ich lecz bjuty !

.

dobry Boże, trap się trap...

dziś nie knajpa już lecz pab

no, przykładów dosyć, zatem

trzeba skończyć postulatem

.

bo gdy język rani uszy

to jest o co kopie kruszyć...

więc współcześni poloniści !

walczcie o to niech się ziści

.

żeby wbrew tendencjom modnym

polski znów był siebie godny

pazurami ! wet za wet !

bo do du*y będzie wnet...

 

Post Scriptum:

 

angielskiemu nie ubędzie

kiedy polski polskim będzie...

ja z zachwytu będę piał:

super ! hiper ! ekstra ! łał !

 

PS. Znalezione w internecie. Tak to właśnie wygląda. :unsure: Co, może nie prawda?

:(

Odnośnik do komentarza
Pomoc jest darmowa, ale proszę rozważ przekazanie dotacji na utrzymanie serwisu: klik.

Kiedyś spotkałem się z próbami wprowadzenia nowego wyrazu "międzymordzie".

Dodatkowo Pan Klik (autor książek o obsłudze m.in. Excela) intensywnie próbował lansować Tupnięcie zamiast Kliknięcia.

Jestem zwolennkiem spolszczania (w sposób sztuczny) wyrazów, które nie mają rozsądnego polskiego tłumaczenia.

 

EDYTA

W temacie nauczania języka polskiego w szkołach. TRAGEDIA.

Syn kolegi w wieku znacznie szkolnym podpowiedział gdzie jest coś tam:

 

To jest coś na "F". Czyli gdzie?

Odpowiedź : F szafie.:lol:

 

A już szczytem w poście na forum informacyjnym był wyraz "fshut". Po drugim browarze załapałem.Tu tylko jedna litera była poprawna.

Odnośnik do komentarza

Problem obcych naleciałości wiąże się nieodłącznie z modami językowymi i raczej zawsze będzie "na czasie." Kiedyś włoski, francuski, niemiecki, czeski, rosyjski, arabski czy ostatnio angielski. Ograniczenia i powoływane rady nic nie dadzą bo jest to mowa potoczna. W mowie pisanej łatwiej można wyegzekwować określone zachowania, szczególnie jeśli dotyczy to tekstów formalnych. W zasadzie jest mi cały proceder obojętny bo znam kilka języków ale rozumiem, że wielu drażni przesadne epatowanie 'ingliszem'. W nazwach "technologicznych" problem był już widoczny w latach 60.tych i 70.tych. Ówczesne propozycje są bardzo przyjemne dla ucha i nieraz fajnie się kojarzą ;-)

Inna kwestia to zubażanie języka kalkami językowymi czy spłycanie go poprzez "ułatwianie", czyli różne pseudoreformy ortograficzne czy wynalazki, zabawy słowne, tak jak to robili literaci międzywojenni. Wielu wzięło ich zabawy na poważnie...I pojawiły się różne prądy negujące wszystko i wszystkich. Aż do absurdu.

Większość problemów z językiem wynika z lenistwa. Nie przemawiają do mnie rozmaite -grafie i -izmy. Człowiek czytający raczej nie ma problemów. 'Samo wnika.'

Odnośnik do komentarza

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się
  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...